วิเคราะห์บอล_polball.club

ศัพท์เยอรมันที่มักได้ยินในเกมบุนเดสลีกาที่ไร้ผู้ชมในสนาม

kaofang  |  09/06/20 11:20 น. |  ฟุตบอล บุนเดสลีก้า เยอรมนี

          ในช่วงนี้หากใครได้ชมการถ่ายทอดสดศึกฟุตบอลบุนเดสลีกาอาจรู้สึกแปลกๆ ไปตามๆ กันเนื่องจากเราจะไม่ได้ยินเสียงเชียร์ของผู้ชมบนอัฒจันทร์อย่างที่คุ้นเคย (ยกเว้นบางช่องที่ใส่เสียงเชียร์หลอกเพื่ออรรถรสในการรับชม) แต่นั่นก็ทำให้เราได้ยินเสียงของนักฟุตบอลและทีมงานสตาฟฟ์โค้ชชัดเจนทีเดียว มาเรียนรู้กันหน่อยดีกว่าว่ามีคำศัพท์อะไรบ้างที่น่าสนใจซึ่งเราอาจได้ยินระหว่างการแข่งขันตลอด 90 นาทีในศึกบุนเดสลีกา

Abseits! - อั๊บไซต์ส!

คำแปล: ล้ำหน้า

          ออกเสียงคล้ายคำว่า “Offside” ในภาษาอังกฤษ หลายคนอาจคิดว่าคำนี้มีไว้สำหรับกรรมการ แต่จริงๆ แล้วนี่คือคำที่กองหลังมักเอาไว้ใช้ตะโกนเมื่อมีกองหน้าคู่แข่งหลุดเข้าไปส่องประตูเพื่อทำลายสมาธิ โดยเฉพาะกองหลังสูงวัยหรือสปีดต่ำที่ต้องมาเจอกองหน้าแบบทิโม แวร์เนอร์

 

ศัพท์เยอรมันที่มักได้ยินในเกมบุนเดสลีกาที่ไร้ผู้ชมในสนาม

 

Auf geht's! - เอ๊าฟ์เกตส์!

คำแปล: ลุยเลย หรือ Let's go ในภาษาอังกฤษ

คำนี้มักได้ยินตอนเขี่ยบอลเริ่มเล่น บางครั้งก็มักพบได้ตามป้ายเชียร์บนอัฒจันทร์ นอกจากนี้ยังมีคำที่เรามักได้ยินโค้ชตะโกนบ่อยๆ เพื่อปลุกใจลูกทีมก็คือ 'Gib Gas!' (กิ๊บ กาส!) 'Weiter, weiter' (ไวเทอร์ ไวเทอร์) หรือ 'Komm, komm' (คอม คอม) ที่มีความหมายไปในทางเดียวกัน คำเหล่านี้รับรองว่าจะต้องได้ยินโค้ชและกัปตันทีมตะโกนตลอดเกมการแข่งขันแน่นอน

Elfer! - เอลเฟอร์

คำแปล: จุดโทษ

เป็นปกติที่แฟนบอลและนักเตะทีมบุกจะตะโกนคำนี้เมื่อเพื่อนร่วมทีมถูกสกัดล้มลงในกรอบเขตโทษ Elfer นั้นย่อมาจากคำว่า Elfmeter ซึ่งแปลว่า 11 เมตร เนื่องจากระยะห่างระหว่างจุดโทษกับเส้นประตูคือ 11 เมตรนั่นเอง

Gelb! - เกลบ์!

คำแปล: สีเหลือง (หรือใบเหลืองสำหรับการแข่งขันฟุตบอล)

หลังจากกรรมการเป่าฟาวล์ ลองฟังดูให้ดีว่าคุณได้ยินคำนี้รึเปล่า เพราะผู้เล่นมักกดดันให้ผู้ตัดสินแจกใบเหลืองแก่ฝ่ายตรงข้ามอยู่เสมอ เช่นเดียวกับใบแดง คือคำว่า Rot! - โรท!

สำหรับช่วงเวลาแห่ง Social distancing แน่นอนว่านักเตะไม่ควรเข้าไปตะโกนอะไรเพื่อกดดันผู้ตัดสิน ดังนั้นเราจึงอาจได้ยินคำนี้จากม้านั่งสำรองซะมากกว่า

Gut gehalten! - กู้ท เกฮัลเทน!

คำแปล: เซฟได้สวย

เวลาผู้รักษาประตูเซฟลูกยิงยากๆ ได้เรามักจะได้ยินคำๆ นี้พร้อมกับเสียงปรบมือ บวกกับการเดินเข้าไปไฮไฟฟ์ ตบบ่า เราจะได้ยินบ่อยเป็นพิเศษในเกมที่มานูเอล นอยเออร์ ยันน์ ซอมเมอร์ ปีเตอร์ กูลาชชี่ หรือลูคัส ราเด็คกี้ ลงเฝ้าเสา

 

ศัพท์เยอรมันที่มักได้ยินในเกมบุนเดสลีกาที่ไร้ผู้ชมในสนาม

 

Hinter Mann! - ฮินเทอร์ มันน์

คำแปล: ระวังหลัง

มักได้ยินเวลานักเตะที่ครอบครองบอลกำลังจะถูกแย่งบอลโดยที่เจ้าตัวอาจไม่ทันเห็น หรืออีกกรณีก็คือเมื่อผู้รักษาประตูขว้างบอลให้เพื่อนร่วมทีมพลาดก็มักตะโกนคำนี้

JAAAAAAAAAAA!!! - ย่าาาาาาา!!

คำแปล: ใช่! หรือ เยสสสสส!

หลังโยชัว คิมมิช ชิพบอลข้ามหัวโรมัน เบือร์กี้ เข้าไปอย่างสุดสวย พลพรรคบาเยิร์น มิวนิค ต่างก็กู่ร้องพร้อมกันว่า ‘ย่าาาาาา!’ ส่วนฝั่งนักเตะโบรุสเซีย ดอร์ทมุนด์ คงต้องร้องว่า 'Nein!' - นายน์ ที่แปลว่า “ไม่” แทน

Komm kurz! - คอม คัวร์ซ!

คำแปล: เข้ามาเอาบอล

หลายคนที่เล่นเกม FIFA น่าจะคุ้นเคยกับคำว่า “Come short” เป็นอย่างดี ซึ่งหมายถึงให้เพื่อนร่วมทีมเข้ามาช่วยรับบอลจากคนที่กำลังครองบอลอยู่ เรามักได้ยินโค้ชตะโกนคำนี้จากข้างสนามเพื่อให้ลูกทีมเปลี่ยนแผนการเล่นจากการโยนบอลข้ามหัวคู่แข่งไปเป็นการค่อยๆ ช่วยกันต่อบอลขึ้นมา

Mensch! - เม้นช์

คำแปล: แม่*เอ้ย

คำนี้คงไม่ต้องให้อธิบายกันเยอะ มักได้ยินกันตลอดเวลาและใช้ได้กับหลายสถานการณ์จริงๆ โดยเฉพาะเวลาที่ทำอะไรผิดพลาด

Nach vorne - น้าค ฟอร์เน่อ

คำแปล: ดันขึ้นหน้าเลย

ใช้ในสถานการณ์เมื่อทีมกำลังตามหลังหรือเสมอกันอยู่และต้องการประตูเพิ่ม โค้ชหรือกัปตันมักตะโกนคำนี้ใส่ลูกทีมเพื่อส่งสัญญาณให้เร่งเครื่องดันขึ้นไปบุกเต็มตัว

Raus! - เร้าส์!

คำแปล: ออกไป

คำนี้ได้ยินบ่อยๆ จากปากผู้รักษาประตูหลังทีมตนเองสามารถเคลียร์ลูกเตะมุมหรือฟรีคิกให้พ้นเขตอันตรายออกไปได้แล้ว ก่อนจะตะโกนไล่เพื่อนร่วมทีมให้ออกไปจากกรอบเขตโทษฝั่งตนเองเพื่อไล่บอลหรือเปลี่ยนเป็นเกมบุก

 

ศัพท์เยอรมันที่มักได้ยินในเกมบุนเดสลีกาที่ไร้ผู้ชมในสนาม

 

Sauber - เซาเบอร์

คำแปล: สะอาด

อาจจะฟังดูแปลกๆ นิดหน่อย แต่คนเยอรมันใช้คำว่า “สะอาด” เพื่อชมเพื่อนร่วมทีมเวลาออกบอลสวยๆ หรือเซฟลูกยิงสวยๆ

Schiri! - ชีรี!

คำแปล: ผู้ตัดสิน

เป็นคำย่อของคำว่า 'Schiedsrichter' ในภาษาเยอรมันที่แปลเป็นไทยว่าผู้ตัดสิน นักเตะบุนเดสลีกาตะโกนคำนี้เสมอเมื่อต้องการฟ้องเอาฟาวล์ ใบเหลือง หรือจุดโทษ

 

ศัพท์เยอรมันที่มักได้ยินในเกมบุนเดสลีกาที่ไร้ผู้ชมในสนาม

 

Schnell! - ชเนลล์

คำแปล: เร็วๆ

ได้ยินบ่อยๆ ในช่วงใกล้หมดเวลา ทั้งทีมเดียวกันเร่งกันเองหรือเร่งฝ่ายตรงข้าม

TOOOOOOOOORRRRRRRRR!!!! - ทอออออออออออร์!

คำแปล: ประตู หรือ เข้าไปแล้ว!

Zeit! - ไซท์

คำแปล: เวลา (ในที่นี้หมายถึง มีเวลา หรือ ว่าง)

นักเตะในบุนเดสลีกาจะตะโกนคำนี้หลังจากส่งบอลให้เพื่อนร่วมทีมเพื่อให้สัญญาณว่าตอนนี้ไม่มีฝ่ายตรงข้ามประกบอยู่ เพื่อให้เพื่อนร่วมทีมของเขาสามารถหมุนตัว 180 องศาพาบอลขึ้นหน้าไปได้อย่างปลอดภัย

พื้นที่โฆษณา

สล็อตเว็บตรง

https://injuredathletes.org/

สล็อตเว็บตรง

สล็อตเว็บตรง

https://rillitoracetrack.com/

สล็อตเว็บตรง

สล็อตเว็บตรง

https://www.world-foodhistory.com/

สล็อตเว็บตรง

สล็อตเว็บตรง

https://lctglobal.com/

สล็อตเว็บตรง

เว็บสล็อต

https://www.cormedspa.com/

เว็บสล็อต

เว็บสล็อต

https://www.preventingoverdiagnosis.net/

เว็บสล็อต

MONGKONBET เริ่ดชัวร์ 100%

เว็บที่ดีที่สุด รองรับทุกชนิดการเล่น ทั้งหวย กีฬา เกมสล็อต

MONGKONBET

สล็อตเว็บตรง

https://www.demographie-responsable.org/

สล็อตเว็บตรง

สล็อตเว็บตรง

https://track21houston.com/

สล็อตเว็บตรง

หน้าอื่นๆที่หน้าสนใจ

วิเคราะห์บอล ทรรศนะเซียน ทีเด็ดเซียน
วิเคราะห์บอล โปรแกรมบอลวันนี้
วิเคราะห์บอล ดูบอลออนไลน์